I heard Mark imitate what he'd heard the $cilon say immediately upon his leaving the 'phone box and he used as 'bushes'. But Mark being from the colonies translated it, in the telling, to 'weeds', a few repeats of the tale later.Same meaning, different word.
Like 'Can I pat you on the fanny?' or 'Your breath smells of nothing but dirty fags!' might leads to misunderstanding depending which side of the pond you were.
Wasn't it Churchill who said we were 'Two nations divided by a common language.'